Use este identificador para citar ou linkar para este item: http://repo.saocamilo-sp.br:8080/jspui/handle/123456789/1601
Título: Adaptação transcultural do Fat Talk Questionnaire para o português do Brasil
Título(s) alternativo(s): Cross-cultural adaptation of the Fat Talk Questionnaire for Brazilian portuguese language
Autor(es): Silva, Giovanna Carvalho Antunes da
Ganen, Aline Ganen de Piano
Alvarenga, Marle dos Santos
Palavras-chave: Inquéritos e questionários
Comportamento do adolescente
Imagem corporal
Comparação transcultural
Data do documento: 2021
Editor: Associação Brasileira de Saúde Coletiva
Citação: Silva, Giovanna Carvalho Antunes Da, et al. “Adaptação transcultural do Fat Talk Questionnaire para o português do Brasil”. Revista Brasileira de Epidemiologia, vol. 24, 2021, p. e210051. DOI.org (Crossref), https://doi.org/10.1590/1980-549720210051.
Resumo: Objetivo: Realizar a adaptação transcultural do Fat Talk Questionnaire para o português do Brasil com foco no grupo de meninas adolescentes. Métodos: O trabalho seguiu as etapas de equivalência conceitual e de itens, semântica e operacional. A avaliação conceitual e de itens foi realizada por pesquisadores da área de nutrição e imagem corporal; a semântica envolveu tradutores fluentes em inglês e português (n=3) e experts (n = 19) em imagem corporal e comportamento alimentar. A terceira etapa contou com 32 adolescentes do sexo feminino (de 15 a 18 anos) que responderam à versão traduzida e adaptada para avaliação da compreensão pelo público-alvo. Resultados: Dos 14 itens do instrumento, seis foram considerados adequados pelos experts, três necessitaram de adequações mínimas de linguagem e cinco careciam de alterações mais amplas para adequações cultural e idiomática. A retrotradução foi aprovada pelos autores originais. O tempo médio de resposta pelas adolescentes foi de 3,5 minutos, não sendo apontadas dúvidas. Conclusão: A escala encontra-se traduzida e adaptada para o português para aplicação em adolescentes do sexo feminino, demonstrando resultados satisfatórios no processo de tradução e equivalências conceitual, semântica e operacional. São necessárias ainda análises de validade externa, equivalência de mensuração e reprodutibilidade
URI: http://repo.saocamilo-sp.br:8080/jspui/handle/123456789/1601
Aparece nas coleções:Artigos de Periódicos

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
Aline de Piano - Adaptação transcultural do Fat Talk (1).pdf256.19 kBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.